Administra ton blòg

Crea un blòg ara ! Es aisit e a gràtis


Categoria: Ai legit !

La legida en occitan.

joan-peire 14/05/2009 @ 21:20
E non, vau pas vos parlar dau Aimat Lacapela, lo libre es la vedeta dins lo pòste sus RF Blúia  o b'etot sus RP75, dins la televicon e benleu mesma dins la premsa occitana.

En Ondas | Marcés plan, enquera 'na vetz a Domenja Lekuona per 'quela votz e la qualitat de l'emession.

top_logo_occitania.jpg

Segre lo liam per legir (e auvir maitot) sus la tiala.


Non, lo pus meschent conselh que pòde balhar sus lo Lacapela, quo es subretot de pas 'chaptar queu libre clafit de personatges mesma pas vertadiers e puei quo es imprimat a París, adonc una vetz de mai un chause ente van se trufar de la mentalitat occitana. Una banda dessenhada, un truc per los goiats, segur, ela es brava la mentalitat, pitits...
Bon, per dire verai, quo es 'na mervelha. Una granda meijon d'edition, un libre ben realisat, de qualitat, espere la reüssita per poder legir las autras.

Per la pita istòria, me sei dich :
Bon, aquí grand ses dins lo grand nòrd, adonc marcha pas far chiar la gent dins 'na librariá per lu comandar, una banda dessenhada occitana en quò sus, marcha butinar la tiala coma lo prumier tipe moderna au jorn d'auèi. Laidonc, butiní la tiala, per l'aver sens transpòrt mas la prumièra vila de livrason erá : Arras.
Pertant queu grop a una agença a Orleans. Laidonc i vau lo comandar directament sens usar dau debordament tecnologic metut a ma disposicion per la vita moderna.
Me presente au pitit minhard de l'entrada de la librariá, lo goiat me damanda de las novelas d'un libre que me conselhet, am bargasat un pauc e li passe comanda perqué segur, un libre occitan quo es pas possible de lo trobat dins lo grand-grand nòrd.
'Quí lo tipe me 'restet : Monsur, l'am dins los raijadís !

Es pas bela la vita de las vetz per queu-quí que decida de li sorire.

Un pur plaser... la banda dessenhada (las relacions emb la gent de la librariá maitot, mas sei pas 'quí per contar ma vita privada). Es-quò pas ? ? ?

Adonc, vau vos parlar de la serada "descreissença & cultura" tematica larja per dire sus los libres que nos an aidats, guidats, servits sus lo chamin de la descreissença ; los libres mas los films o las musicas maitot. La lista balhada queu ser es pas estada enquera tornada copiada sus lo joèb, bote 'quí l'adreça mas vos faudrá i 'nar mai d'una vetz.

Sei estat estonat que de la gent tant despariers aguessen legits tant de libres identiques, o vut los mesma films.

Dins 'quela amassada, sei pro fièr, e un joèb quo ser per far lusir l'embonilh, sei pro fièr d'aver conhat dins los-libres-que-m'an-guidats-dins-un-biais-descreissent daus autors coma Giono, segur, mas tanben de la gent coma lo Micheu Chapduelh (L'arquibaunobiliconofatz, un temps per viure...) o coma la Benedicta Bonnet. Quante dise sei fièrt, quò es que i a pas 'gut mestier de balhar de las esplicacions nautas coma las montanhas de Beauça sus lo perdequé l'occitan. Sens far de militantisme per un policulturalisme, son de la gent que saben comtemplar las produccions de las autras culturas. Un tèxte coma « frucha en subrevita » los a interessat tant per la lenga que per los utilhs nomats « los boiradors » o « lo topin negre », perque son representatius d'una possibilitat de far quauquaren autrament que la machina nucleara ; e lo tèxte  parla  vertadierament  d'un autre biais de viure que lo nuclear.

Sens lo suport de la lista, per la minuta dins la memòria tecnolhassa d'un ordinator nucleorisat, vau 'chabar 'quí 'queu bilhet per preparar un brolhon per lo bilhet sus la jornada de las granas.

~~o(°!°)o~~

Dins l'espera d'aqueu bilhet, 'na videò.

Flors & libre

joan-peire 08/05/2009 @ 13:02
Bon, un bilhet que parla de cosina e de libre, las doas tetinas d'una persona onesta sus 'questa terra, la tresesma es l'amor ; lo restant es juste bon per esser balhat minjar aus telespectators e far de las guerras, som lo 08 de mai.

La cosina :

Per la confitura de granhons, quò es tardier, balhe tanben los ingrediens :
  • 250 g de flòrs
  • 1,5 litres d'aiga
  • 1 kg de sucre
  • lo jus d'un citron.
Far cueire 1 ora las flòrs dins l'aiga, filtrar, botar lo sucre e lo citron, tornar zo far cueire 1 ora de mai. Entopinar.

Per la licor, quò es pas tant aisat, per 10 l d'aiga, vos fau :

  • 5 l de flòrs (1 l = una cassairòla d'un litre sens tassar)
  • 4 kg de sucre cristalisat
  • 500 g de rasins secs
  • 50 g de levadura dau bolangier
  • 1 citron

Culhir las flors solas e las botar dins l'aiga. Far bulhir 20 minutas puei laissar fredir avant de filtrar l'aiga e gietar las flors.
Dins 'na topina, fau botar lo filtradís, los rasins, la levadura, lo sucre, lo citron e, laissar pausar 3 mes sens remudar (la topina deu pas esser barrada ermeticament).
3 mes aprep, fau sostirar una prumièra vetz, puei pausar 15 jorns de mai. Tornar sostirar e pueiprès embotelhar per 'na periòda d'una annada.

Quo es tardier per los granhons, bon, prene de l'avança per la gialada d'acacià (atz la recepta daus bunhets d'acacià 'quí, ela es balhada per lo gormand desconegut). Laidonc, per 2 pitit pòts de gialada, vos fau :

  • 250 gr de flors d'acacià (los petals blancs pas mai)
  • 0,5 l d'aiga
  • 500 gr de sucre
  • 2 gr d'agar agar.
Fau passar rapidament las flors dins 'na bassina d'aiga vinagrada. Aprep, fau far trempar las flors dins lu demiei litre d'aiga, 2 oras de temps. Versar lo tot, aiga e flors, dins 'na topina, puei far bulhir 5 mn. Filtrar, tornar de biais las flors (e las gietar) e gardar l'aiga dins la topina.
Dins un topinot, fau aigar (deleiar) l'agar-agar, lo botar dins la granda topina, boirar e far bulhir doas minutas de mai. Entopinar e pausar los pòts lo cuou en l'aer. Quante son fregs, vos los fau tornar d'aplomb.

Per balhar una fòrma mai semblabla a la de la confitura, pòdez botar dos bocins de fenolh o b'etot de rebarba dins l'aiga de la prumièra topinada.

*
*   *

Dins un bilhet titolat « Flors & libre », me fau aura parlar d'un libre. Dau temps de mon «private » cibergedon, ai legit mai que mai. Aviá 'bludat de parlar d'aqueu libre. Quò es fach !-)

Trobat aquí

FLOR DE MISTERI

Zo deve dire : l’ai pas trobada. Pertant,
quo es pas fauta de cerchar.
Anei aus Tres-Ciriers, a la cima dau vergier.
Damandei aus vesins, aus cosins, a la mair Lucía.
Legiguei lo Libre daus Morts
tibetenc, lo Libre daus Morts daus ancians egipcians,
lo Popol-Vuh, lo Kalevala. Legiguei los Saumes pagans*,
mai lo quite libreton de Didi Març. Tornei legir lo Libre.
P’ una flor. Pas la coa d’una.
Faguei un torn a Sanesrat**, a Ectabane***, a El Palo****.
Trobei daus paus, daus palencs, daus brochons.
Trobei daus aubres, de las marns,
de las vimzelas. Trobei pas la flor.
Visei jos las faugieras, jos los cancaridiers,
dins lo marc de café. Res de res. Passei veire
la familha, a Caul, a Bordelas, a La Bocòla,
a La Pomaliá, a La Bridariá. Escriguei au Papa,
a Matusalem. Escriguei a Champalimau. Rat’-flat’...
A la fin, n’aguei mon aiser. Me dissei : la trobarai
quand la cercharai pus. Esperei.
Espere totjorn. Sabe qu’existís. Mas ente ?

Misteri.


Nòtas : la novela es estada escricha per Joan-Glaudi Rolet, publiada dins Flors, Edicions dau chamin de Sent-Jaume e Institut d’estudis occitans 87 (1987).
* De Marcela Delpastre, par quilhs que zo saubrian pas.
** Los dos einocents - Jan dau Melhau, Institut d’estudis occitans 87 (1978).
*** Tombeau pour cinq cent mille soldats: Sept chants, de Pierre Guyotat, Éditions Gallimard, 1967 et 1980.
**** El Lugar sin límites (traduit sous le titre Ce Lieu sans limites), de José Donoso, Seix Barral editor, Barcelone, Caracas, Mexico, 1979, Biblioteca Ayacucho, Caracas, 1990, etc., pour sa version espagnole (Chili); Éditions Calmann-Lévy, 1974. Le livre de poche, 1980, et Le serpent à plume, 1999, pour sa version française.

Nòtas personalas :
'Tencion, legissetz pas « lo Libre daus Morts tibetenc » dins la prumièra revirada venguda, perqué, las prumièras eran realisadas per daus catolistes (dins las annadas 18xx), e 'quela gent vesen Diu© pertot. Las reviradas realisadas despuei las annadas 1950 son valablas, e mai d'una vetz, son « validadas » per daus universitaris de l'UNESCÒ. Per dire 'quò, me base sus daus perpaus de François Jullien.
Per lo « Popol-Vuh », damandatz « lo libre daus Indians "Mayas Quichés" ». Quò es la raconta d'una partida de la cosmogonia daus Mayas. Lo prumier libre es estat esbolhat dau temps de la conquista europeana, aqueu siguet sauvat per un Dominican, lo pair Fray Francisco Jimenez, ~ 1688.

*
*   *

Partida ouisquipediesca :

Joan-Glaudi ROLET - Lemosin
Nascut lo 23 dau mes de mars de 1950 a Saint-Germain-les-Belles (Viena nauta dins lo lemosin-airau nòrd-occitan) ente viu. Es professor de francés e d'occitan, collegi e universitat. Escrich daus tèxtes per las revistas : Lemouzi, l'écho du centre, La Clau lemosina e Lo Leberaubre.

*
*   *

Partida « jamai content quilhs lemosins » :

Dau temps de mon cibergedon, torní legir daus libres 'chaptats (o imprimats) per lo meschant temps. Trobí quò-quí dins lo librecon de normaliZacion dau CLO, atz ganhats un membre de mai, segur, coma los de la ouisquipedià.

[...] pagina 18 - 6 - L’airal nòrd-occitan pausa qualque problèma especific: similitud e interferéncia amb los parlars d’oïl sus sa frontièra septentrionala, pesada mendre de la creacion literària [NDR : segur que los ploucs saben gaire legir], esparpalhament dialectal, retards preses dins la mesa al ponch d’una normativizacion escricha, resisténcia a la miègjornalizacion de la decision [NDR : be, aürosadament !]. Mas tot comptat, l’autenticitat de la nòrma occitana tanben dins aquel ròdol, e mai la legitimitat de l’expression “lenga occitana” i fan uèi l’objècte d’una larga consentida que la caldrà instituir. Las temptativas en sens contra son pas pro fòrtas, socialament e culturalament, que pòscan desvirar aquel movement d’ensem. [...]

*
*   *
-1-
-2-

Còp de fodra, lo planh dau taureu-vacha.

joan-peire 15/03/2009 @ 20:01
Bon, coma nos fau a n'autres bloguidors e bloguidritz escrir daus bilhets "portors d'eidèias" per pas far purar lo pitit Jesus, anguí (1) veire los autres joèbs per legir de las conarias daus bilhets escrichs coma quò fau. Per eisemple, e sei seriós 'quí, ai aimat queu bilhet. Aprep l'aver legir, anguí querre lo libre a la mediateca, n'i erá pas, bon, aní (1') lu charchar dins 'na librariá, la sason de la bede erá pas enquera duberta. E be, i tornarai far, mas per lo moment, me veiquí de fussinar un pauc, istòria de veire quauquas noveutats e tombí sus "Coup de foudre T1-La Complainte du taureau vache".
fodra.jpg


L'istòria es 'quela d'un coble de farmier qu'an 'na vacha e per aver daus pitis vedeus e de las pitas vedelas, quo es mai aisat d'aver un taureu (2). Adonc, veiquí nostre farmier tornat de la feira coma un taureu "pas char"(3), lu portet dins lo prat tot urós coma un tipe pret per véser lo film dau dissabde ser sus anal+. Mas semblarai que lo taureu es pas interessat de tròp per la vacha, non pas que se senta gai, mas pus filha que goiat. Ne'n mai d'aquò, la fodra (4) tomba e vei-los-quí, vacha e taureu de parlar de lurs problemas esistenciaus a la farmièra e au farmier d'aiciant a la fin ente lo farmier torna revendre lo taureu.

Per esser franc, m'es 'vís que traitar d'aquela tematica dins 'na bede grand public es 'na bona chausa, mas, conjoncion botada 'quí per contrabalançar la positivitat de la prumièra preposicion, mas perdequé far tant bargassar la gent dins tant de paginas quante la maitat i sufiriá ? Una vetz la situacion coneguda, pas la pena d'i tornar 36 còps per o tornar dire.

Lo taureu eispausa mai que ben la situacion dau punt de vuda de la question dau genre :

« sei una vacha dins un còrs de taureu, quo es coma aquò »

dau punt de vuda de la sexualitat

« non, podetz pas me damandar de me forçar a bicar per vòstre benaise»

e de la normalitat

« lo veterinari ven per me far quauquaren ? Ai pas tot sasit ! »

Una autra critica per mon perron de criticor-jamai-content, quò es la vacha. Ai beu aver estudiat la mecanica de la reproduccion chas los animeus, me semble gaire aver compres que la fumela erá somisa a son desir e totjorn presta per se far engrossar. Le traitament de la vacha, un pauc nècia e aürosa tant aprep aver bicar coma dins la maternitat, es sexiste.
Per 'chabar, los farmiers : la femna es un pauc concervatritz dins sos perpaus, mas 'la a 'na 'tituda pratica ; lo tipe es despassat per los eveniments, juga sus la soá masculinitat per far dau chantatge a la taurela. Quo es pas ben brave tot quò, s'en obludar que los dos se desbarassen dau fotor de merda emb son questionament sus l'eisistença.

Lu dise 'quí, lo taureu m'a fach rire dins sas mimicas, e quo es un plaser tau que tau de veire lo subject abordat ne'n bede mas mesfia de pas esser tròp mocandier.

Los amators de bede sus lo subjet daus trans~genres/sexuaus poden legir "Soleil cou coupé" de Lax & Bertoix. Bede un pauc negra mas plan interessanta sus lo biais de viure per "quilhs gents".

Nòtas :
1/ Pode far sens cultivar mon embonilh dins mon pitit cuenh.
1'/ Mas ai lo sens de l'umor.
2/ Sem dins 'na bede grand public tanben, l'engrossatge artificiau n'es pas lo subject mesma se dins la vertadièra vita...
3/ Un chavau bon merchat quò es rale, mas çò qu'es rare es char, adonc, un chavau bon merchat es char (Ionescò, per la pagina granda cultura).
4/ Second punt de cultura d'aqueu bilhet. Eisista ne'n francès e benleu en occitan una diferença de genre dins "fodra". La fodra tomba dau ceu e lo fodra es un atribut de Jupiter-Zeus dins los ciaus. Sens liam emb la question dau genre, a la prumièra legida aviá compres que qu'erá la fodra que "rendava trans" e segur que sei restar chas me dès que quò montava brun [nòta dau Desire : los perpaus transfòbes an pas besonh de propaganda, te dise pas marci Jipe]. Vau aura parlar de la transexualitat dins la mitologia, 'n'autre biais culturau d'aqueu bilhet, t !

Dins las metamorfosas d'Ovide, i a l'istòria d'un jòune bargier, un pauc vinvòla, lo Tiresias. Queu bargier un jorn vés dos serps s'acoblar. Còp-sec, veiquí Atena 'ribada per lu tresmudar ne'n filha. Son coma 'quò los ancians dius. Bon ben nòstre goaiata aura, vís coma 'na filha, as mesma un pitit. Mas, los dius s'einuian dins los ceus e un jorn, Jupiter & Junon se chamalhavan per saber qui de la femna o b'etot de l'òme preniá lo pus plaser dins l'acte sexuau ? Coma Tiresias erá estat goiat e dròlla, van la-lu far chiar emb 'quò. E lo-la Tiresias de dire que quò es la femna, provocant la furor de Junon. Còp-sec, lo veiquí tornat òme, mas se un diu pòt pas chamjar çò qu'a fach 'n'autre, Jupiter li crebet los uelhs per lu far devin.

~~o(*!*)o~~

Per restar dins la tonalitat e dau mesma còp tornar chas los gais, un pitit comentari sus los gatges disponibles sus lo Hitlerfòne per Google©.

Lo darrier gatge es un detector de gais. A la debuta me sei dich, ouf, aurai pus mestier de surtir ma grossa antena dins la rua per saber se un goiat es gai o pas. Me fau 'chaptar la merda ondactiva, installar lo gatge e esperar que mon veisin paubres-pitits-queu-goiat-e-sem-bentòt-l'estiu-e-vai-se-parmenar-meitat-nut-espres-davant-chas-me-enquera-ujan faja clinhotat lo chause. Mas non, quò marcha pas coma aquò.
Los americans, ilhs son fòrts 'quela gent, los americans an realisats de las recharchas (1) sus l'origina de la conaria de l'omosexualitat per 'chabar per creire que benleu la genetica, benleu lo cerveu, e benleu, tendetz v'autres, benleu "las marcas digitalas e lo biais d'usar la man mança (2)" es un sinhe per reconeitre los gais. Per las lesbianas, quò es desparrier e las charchas son menadas autrament. Sens obludar que :

Me, las lesbianas, se las 'trapava emb mon gros biron, 'chabarian ben d'esser lesbianas. Segur !

Tornam a nòstre detector de gais, 'pelat "straight", per eterò. Sufís de pausar la partida superiora dau guinhaire sus l'escran dau hitlerfone per veire los messatges «Sorry, sweetie, you are» o b'etot «You are the man».

Bon, aus USA, los gais an mai de poder, economicament, qu'en Euròpa e m'es 'vís que lo boicote es aprep s'organisar. Çò qu'es un pau estranh fòra lo desvelopament d'una tela merda-mesma-pas-aquí-per-rire (3), quò es la responsa de Google©.

« 'Queu gatge pòt ofensar d'aucuns, mas pensan pas violar la lei. Usar daus estereòtipes per tau o tau gròp de persona es pas aguir queu gròp». Quo es ben conegut que : los josius an las mans crochudas, un gròs nas e per mielhs se far reperar, perqué son pas francs, portavan a una epoca una estela jauna sus la peitrina.

Nòtas :
1/ Los dets daus gais sus alteròis
2/ Despuei 'quela legida, ai 'restat de me tripotat a gaucha, vole esser de dreita, vole esser de dreita ;-)
3/ Ai fach de las charchas, lo gatge es pas jamai botar dins la casa "umor".

perverti.jpg

Bon'annada 2009

joan-peire 01/01/2009 @ 00:01
Bona annada 2009
2009.jpg
Bon'annada 2009, bona santat !
E patz, bonur per los vòstres ! !

Jean Baptiste Chèze

joan-peire 25/12/2008 @ 18:11
Ai ja conhat conhat sus queu joèb 'na pagina, mas pas dins un bilhet especific e pas dins sa revirada anglesa.

Jean-Baptiste Chèze was an Occitan -and French- language author from Limousin. He was born on 1870 and died on 1935. He is only know as "Jean-Baptiste Chèze" even for occitan speaker. Don't try to search something about him on ouisquipedia ;-)

J.B. Chèze era un autor lemosin de lenga d'òc e francesa. Nasquet dins l'annada 1870 e moriguet ne'n 1935. Fuguet un grand poëta lemosin e fuguet maitot felibre, adonc un pauc moralisator sus mai d'un subject, ço que pòt far que l'òbra sembla auèi aver un pauc vielhir, mas l'estil e la maitrisa daus subjects es qua'iment sens parrier per la perioda d'aprep la guerra de 1914-18.
Mai d'una vetz, siguet inspirat per la cultura populara, de la vita emb 'na lenga mai que mai viva, lenga presenta dins de las nhòrlas plan risentas.


Dins "Oeuvres complètes", l'edicion dau centenari chas Lemouzi, podem legir que l'òme dins un prumier temps aviá quauques escrupuls de veire publiar de las nhòrlas jutjadas vulgaras.

Veire sus "livre-rare"

~~oOo~~

Lo jutge e lo voleire

Totjorn per quauque endrech coquin se laissa prener. Coma podriá ieu far per zo vos far comprener ?

Per aver panat los lapins
D'aquela paubra Guilhaumela,
Pierrot fuguet barrat dedins
E trainat en coreciunela.
Coma podetz vos figurar,
Se defendet plan coma un diable.
Mas lo jutge era pas aimable ;
I disset, per la i barrar :
- E los tesmonhs que t'an vist fúger (1)
Divendres ser, que ne'n fatz vos ? (2)
- Qu'es dos menteires, monsur lo jutge !
Quò n'es pas verai ! Qu'era dijòus ! ...

Contes e nhòrlas de Jan de la luna.

Nòtas : 'quela vetz ai tornat grafiar lo texte (1932). Aviá dins un prumier temps revira "~vouler" per "volor" mas, coma ai trobat "menteire" per "~menter" (e non pas "mentor". "Mentor" es benleu mai popular mas l'ai pas trobat ni dins lo "vocabulari occitan-francés / J.Roux", ni dins lo "dictionnaire normatif limousin-français / G.Gonfroy"), ai preferat respectar la sonoritat dau tèxte, ja fòrça esluenhada per l'adaptacion classica.
1/ Fúger = fugir
2/ Fatz = fasetz.

"Lo masca e la pluma", solet

joan-peire 26/11/2008 @ 22:13
Aqueste ser me fai un "masca e la pluma" solet, un tot pitit ne'n fòrma de boiradís.
Los tres darriers films vists :

"La vie moderne" dau Depardon. Ai ren a dire, la lumièra es bona, las colors son perfeitas, la faiçon de filma maitrisada, adonc lo meilhor dau film dins lo meilhor dau monde, e ben non. Se ai ren a dire sur lo film, ne'n dise pas tant sus quilhs vielhs colhons que preferan crebar au mitan de lurs olhas en luòc d'aidar la pita jòuna qu'en chia emb sas tres chabras... Marcha, las portaran aus bons dius lurs terras.

--> Veire la ficha dau film.

--> Legir 'na critica positiva, ela, sus Depardon : perfils paísans e mòrt de la lenga.

"L'argent dette". Lo film es disponible sus la tiala, sus dalidamocion o iotuba e sus lo sit daus banksters. Bon film pedagogic fòra la darniera partida sus lo complot internacionau (e donc los josieus darrier tot quò...).

"Iron wall". Documentari realisat per 'na associacion palestiniana d'aida per los agricultors. Lo film balha la parola a de la gent d'Israèl et de Palestina, contra quela saloperia de paret e la destruccion de las meijons. Esplica maitot lo sistem de la colonisacion per quauques barbuts integristes (parle aquí daus colons israeliens. A la debuta, los aviá pres per los autres de barbuts e puei non, son d'Israèl. Ai eschafaudat una teoria : la barba deu estre un sistem per captar los neuròns perduts dins l'aer, entau lo neuròn grimpa sus la testa e, quant quo es un champion, pòt benleu tornar balhar un bocin de rason aus fanatics daus dius.).

--> Veire lo sit dau film.

Los tres libres preparats per una parladura un dimenc, mas obludada perqué tenir los engatjaments...

Histoire de France, l'imposture dau Georges Labouysse. Conseilhat sus un sit plan conegut (picatz 'quí). L'ebergor es un imperialiste informatica e me sei fach refusar l'entrada per mon pece Mandriva Linux e lo navigator Operà :-)

LQR d'Eric Hazan. Queu libre balha lo decodatge de la lenga daus jornalistes, fai la lutz sus la faiçon de lavar los mots per lors far tombar lo sense.

--> Auvir 'na presentacion

Propaganda dau Baillargeon. Quo es 'na presentacion de las teorias d'Edward Bernays, l'inventor de las relacions publicas (la publicitat, adonc de la propaganda moderna). Bernays èra lo nebot de Freud, e a usat lo saber sus l'inconscient per far vendre e tanben far passar las idèias de sos comanditaris. La finalitat d'una tela «sciéncia» es estada que queu libre èra lo preferat de Goebbels.

--> Auvir 'na presentacion
--> Legir lo Baillargeon
~~oOo~~

E coma la presentacion daus libres s'es trobada anulada, sei 'nar veire 'na mòstra : ARCHILAB. Quo es 'na espausicion d'architectura dins dos luòcs.

archilab.jpg
Lo prumier consacrat a de las maquetas presentadas coma sovent :
..."emb queu project, la vila va èsser un catalisor sociau urbanistique e culturau"..."Lo metrò deu èsser una platefòrma per l'esperimentacion artistica, a la charcha de lengatges noveus"...

Exemple : ...cette journée a pour ambition d’engager une réflexion sur l’architecture contemporaine dans le cadre des nouveaux programmes d’histoire des arts. Des apports théoriques articulés à l’analyse du contenu des programmes ainsi que des partages d’expériences apporteront des clés aux enseignants qui désirent traiter de l’architecture dans le cadre de leurs cours.

Non ai pas virat réac, segur pas enquera. E queu biais de veire es pas que chas los francés, me sovene aver legir la mesma merda bulhida au CCCpB de Barcelona. Vole un diccionari fonccionari-francés / francés-fonccionari, leu-leu.

Lo segond, dins lo FRAC d'Orleans, balhava de veire de las cartas. De la cartas d'una Europa esbocinada per lo bon voler d'un rei, d'una reina, d'un imperator. I aviá 'na carta toristica de l'Europa mas l'eschala aviá estada chamjada, coma per un sou país (vau i tornar far de las fotòs), 'n'autra carta montrava la distribucion de la moneda dins l'Europa... Afin, que de las cartas, novelas, anciennas, es ben interesanta 'quela pita partida.

implant.jpg
~~oOo~~

Generic, fin finala, publicitat, meteò un supò e au liech.

Marcela Delpastre sus França Cultura

joan-peire 25/11/2008 @ 19:14

Fotografia tirada dau sit « lesfilmsduhorla».delpastre.jpg

Marcela Delpastre, poëta e paisana (1925-1998)

Per Élise Andrieu, realisacion : Gilles Davidas

J’ai voulu voir la poésie en face, répétait souvent Marcelle Delpastre.

De la maison familiale de Germont, dans le Limousin, où elle vivait et travaillait la terre, Marcelle Delpastre a écrit des milliers de pages. Chaque jour, au moment où l’écriture venait, elle sortait le carnet à spirale de sa poche, et le veau pouvait alors attendre…

Perçue comme une paysanne par le monde littéraire, et comme une étrange femme qui écrivait par les ruraux, Marcelle Delpastre est restée méconnue pour ce qui l’habitait le plus : la poésie.

Presque sans jamais sortir de son microcosme, elle a écrit l’arbre, la terre et la mer qu’elle n’avait jamais vue. Elle se pencha aussi sur la sensualité et l’amour. En occitan, la langue de sa mère, et en français, langue de son père. Elle célébrait le mystère de la création, de la graine qui germe à la divinité.

S’isolant par choix dans la ferme où elle trouvait le calme pour écrire, elle vécut seule avec ses parents, ne se mariant pas. Et tiraillée entre le désir de vivre et celui d’écrire, elle laissa rejaillir dans ses poèmes une violente désolation. Quelques jours avant de mourir, elle demandait encore : Qu’est-ce qui devait compter ? Vivre ou écrire ?

Emb la votz de Marcela Delpastre dins de las archivas INA, estrachs daus films. Per n'en saber mai sus l'emission, picatz sus lo sit de Radiò França, "une vie, une oeuvre".

Ne'n saber mai sus l'òbra de Marcela Delpastre aquí (ostal sirvente) e subretot lo dorsier dau GRILH 'quí.

La Marselhesa estuflada !

joan-peire 16/10/2008 @ 09:27

Quo es pas l'imne que lo monde dins l'estadi an estuflats mas la chantosa, segur ;-) per auvir lo sistèma d'alarma, picatz aquí o(^o^)o.

Propaganda :
Salut !
J'ai écouté ça sur ARTE Radio et je pense que ça te plaira ! C'est ici !
A bientôt !

Ne'n mai d'aquò, ai vist dins lo Charlie (per los dessenhs e Oncle Bernard).

anar.jpghaider.jpg

E per 'chabar, nos extremes de dreita, los nòstres

Gainsbar
mandat per assandal

Le Cheval d'Orgueil - Pierre Jakez Hélias

joan-peire 24/09/2008 @ 20:09
L'ai legit sus los conselhs d'un amic : "Per comprener lo problèma emb tos parents sus lo teu re-aprendissatge de l'occitan, te fau legir queu libre".
E, per 'quò, segur que quo es dau bon legir. Paubres pitits ! Queu libre vau 'na bona analisi sociobadacuou coma la televicon o b'etot la radiò ne'n aiga l'espaci public.

Dins 'na familha paisana, bigoudena, l'autor conte la fierta de la gent de pauc, emb un èime umile :

Quand on est pauvre, mon fils, il faut avoir de l'honneur. Les riches n'en ont pas besoin.


Tota la pelota dau conte se desvoida dins queu sentiment. Avant d'apréner lo francés, eu es estat elevat coma tots los bretons d'alora. 'Tencion, lo libre n'es pas 'na litania sus lo bon temps d'avant, quò es pas un cors sus las faiçons de subreviure dins lo mitan dich au jorn d'auèi "bretonant". Non, l'istòria es 'quela d'una societat balàiada au nom de la modernitat per 'n'autre societat que portava e porta enquera lo mesprés culturau.
Per la pita istòria, lo libre, mas quò, v'autres que l'an ja legit zo sabetz, surtet 'na prumiera vetz ne'n breton. Dins las annadas 1975, tornet surtir ne'n francés emb un tirage de 3000 exemplars perqué lo regent de chas Plon voliá que siguessa lo darrier dins la coleccion "Terre Humaine" dau Jean Malaurie. Mas veiquí, lo libre, boiradis d'un saber empiric, de chaussas personalas, de donadas etnologicas, queu libre fuguet la testa de las ventas d'aquela annada.

Veire lo sit lire.fr

Passerelles pour l'infini - John Barnes

joan-peire 22/09/2008 @ 20:24
L'humanitat s'es espandida dins tot l'univers. Coma los viatges interstelairs son longs, las planetas son isoladas l'una l'autre, entau, de las culturas desparrieras an pogudas veire jorn. Sus l'una, 'na societa es tant romantica que violenta : Nou Occitan.


Coma sovent dins los contes de sciéncia-ficcion, i a daus gatges per un pauc tot çò que nos frustra au jorn d'auèi : tanben los mòrts, que los deplaçaments, l'art o b'etot la terraformacion. Lo terraformatge es lo biais per 'na planeta d'èsser lotjabla.
Se de las vetz, dins queu genre literari, los autors fan un copiat-jaspit d'un conh de terra, 'quí, lo tipe a tornar crear la civilisacion daus trobadors. Eu a degut legir fòrça documentacion per far parlar e evoluar son monde perqué Girault es pas un trobador de surfaça. Girault viu dins lo "quartier de jovents" e porta un grand respiech per l'etiqueta. Girault vòl pas èsser "ne gens" emb son "entendedora", Garsenda ; mesma los mots, una pita quarantena, venon de l'Atge Mejan.


L'autra planeta, La Caledonia, es 'na fòrma de societat socialo-utilitarista basada sus la religion dau trabalh ne'n remplacament daus ròbots, d'un non-plaser dins totas chausas. Aquí, nòstre Girault, transformat ne'n ambassador per las "Milas Culturas" vai aprofechat de la distància per se confrontar a d'autre eidèias ; l'egalitat de las femnas per exemple...



Bon, per tot dire, sei franc ermetic a queu genre de libres. M'oblije de'n legir un per an, qu'es fach. Lo fiu de l'istòria es basat sus l'encontra daus dos mondes, un, ente la creacion poëtica es granda, l'autre ente, l'utilitarisme fai fe. Pode pas dire qu'es pas aimat (per 'na vetz, sei positiu) mas i a pas de que lu portar dins las cimas de la creacion.