L'émission d'octobre de Radio PAC est pour vous autres, mes ami-e-s « seulement (*) » francophones. Elle est quasiment toute en français, ainsi elle vous est « accessible ». Elle dessine dans de grandes lignes, avec des mots simples, sans vocabulaire de spécialistes spécialisés ou de militant-e-s après militanter :
un semblant de « culture occitane » avec des cathares inside
un « linguistan » occitan
une culture troubadouresque sans les trobaritz (**)
...
'T'être même qu'ils et elles font de la radio avec un béret vissé sur le chef.
Je suis loin d'être en accord avec l'ensemble du contenu, rien de neuf depuis la dernière gelée blanche, mais, maintenant, now, aura, nous aurons de quoi bargasser.
★ ★ ★
L'émission :
Per deschargar, bouton de drecha e enregistrar jos octobre 2009
(*)Aqueu biais de dire es pas surtit de mon cerveu malaute.
(**)Le sexisme est-il un fait nationaliste ?
'Na pagina de propaganda per lo país de Nòuvic, per balhar l'adreiça dau sit internet, perqué lo restant dau bilhet es per parlar de mon gros embonilh ;-)
Trobeí l'adreiça de far de las charchas sus la tiala, « Lemòtges ~ Limòtges » per pas iò dire. E vei-me-quí 'ribat sus 'queu sit, que las paginas son reviradas ne'n francès, anglès, olandès (1) e dins la linga d'oc.
'Laidonc un pitit bilhet per en parlar, en far parlar, per surtir daus boiradís « nos fau damandar aquò a l'Estat », « n'i a qu'a » o « perqué n'autres am pas »(2). Demòre sus ma posicion dau : las chausas son la resulta de las volontats... emai siguesse pas chausas aisadas.
I a au jorn d'auèi, lo metrò ne'n occitan, beleu pas perfeit, mas i es. La gent (2) devrian mai aidar a l'amelioracion. Emai me pensesse pas tornar a Tolosa avant 10 ans, trobe 'quò 'na bona chausa per surtir daus lexics (3) e de la literatura (4).
I a au jorn d'auèi 'quauquas radiòs, beleu pas perfaitas...
I a au jorn d'auèi 'na televicon (TSF) (2) fòra TFN3, beleu pas perf...
I a de las videòs sus la tiala, beleu pas...
I a daus vendors de chamisas, chamisons, chamisetas, brajas, beleu pas tots daus « angeus militants » mas ilhs fan de las chausas.
I a au jorn d'auèi daus organismes per los lesers (5), coma 'queu d'aqueu bilhet.
Per 'chabar sus 'queus perpaus maucrochetats, los ai tapats au fiau d'una mandinada de butinatges per trobar daus arguments dins 'na parladura sus la linga, que me sei fach traitar la dimenjada passada... mas i tornarai 'n'autre jorn, atz beleu autras chausas de far que legir mos sempiternaus romadís.
Beleu qu'una setmana passada a Nòuvic... e 'quò irá mielhs.
Nòtas :
Sabe que lo vertadier nom es « néerlandais » mas sabe pas coma l'escriur. Avant de me cridar 'na responsa virtualament, vos fau saber que vene solament de reçaubre los cors de la 3èma annada.
Me bote dins la prada de mas criticas, aquí maitot pas mestier de me cridar dessur, sabe ente ai lu cuòu de pausat.
Desempuèi lo temps que la gent (2) se garolhan sus la linga, i a totjorn pas un vertadier diccionari multidialèctes « large », un pauc sus lu modèle dau diccionari normatiu Lemosin - Gerard Gonfroy.
Fau pas s'enganar aquí, mon sol act « militant » es de 'chaptar daus libres (e quauques discs) chas los libraris, mas quo es important de'n surtir maitot.
Emai los lesers siàian 'n'invencion borgèsa vut de la dialectica marxista pròpria a quauques militants que marchan se far bronzar lu cuòu ne'n Tunisia (avetz legit lu punt n°2 d'aquelas nòtas).
- Aida me a portar tots 'quilhs vielhs papiers aus borriers.
- Qu'es quò queu jorneu ? « lu Bouéradour din lu toupi »
- Un libre dau Panazô 'chaptat per ta granda. Pòde pas te iò legir, i a daus accents pertot e 'quò es pas lo mesma patoes que n'autres, 'quò me vira la testa.
~~~
Ai metut ma mair a la grafia classica e 'quò marcha mielh que per los libres daus Foucaud o Richard, malaürosadament mielh que per la legida dau Panazô, mas ma mair es 'ribada a un atge ente los libres deven estre escrichs emb de las grossas letras e deven contar de las istòrias de bargièras entrepresas per... T ! T ! E la tenguda d'aqueu joèb.
Bon, ai usat d'un estratagèma vielh coma lo monde :
- Pòdes me far legir 'queu passatge per m'aidar.
- 10 € 00 un pitit libre entau, ebè, 'quò fai char !
- Te damandas pas de me iò paiar mas de m'aidar.
E vei-nos-quí dins la Lison dau Peirat : (p18) « Drin-Drin lo telefòne ». D'un còp, dise :
- E 'quò es 4 òras, lo temps d'un cafe.
- As pas 'chabat l'istoera...
E veiquí ma mair de prendre lo libre, lu legir, de tornar i far, 'na vetz, doas vetz e puèi rire, rire tot son sadol. Mon pair la viset d'un aer curiós.
- E visa la, 'la ritz tota sola.
- Mas non, 'quò es lo libre.
- Pfu !
'La li disset ben de lo lire mas eu a pas la legida tant aisada coma ela. Eu demoret en defòra d'aqueu pitit salon literari d'estiu. Marchatz, migratz pas per se, eu se ratraperá dins 'n autre bilhet, aqueu dau vocabulari.
Lo libre viatget dins la pòscha dau davantau mairau, chas la veisina tot un aprep-mieijorn. Ai fach la remarca a ma mair que 10 € 00 copats en 4, 'quò fai qua'iment aures. 'La aucet las espantlas.
Lemòtges - aust 2009 La gent erián 'quí picats, daus drapeus blancherminats a la man qu'esperavan ma davalada dau tren per me far un ramdal d'onor.
- T ! Dins tos raives benleu ?
- Segur dins mos fantasmes !
~~~
La vertat es que 'ribat aus Benedictins, me sei siclat a costat de doas pitas vielhas. 'Las erián meschentas coma l'ajaça e lo cocut. 'Quò ne 'restava pas :
- Avetz vut 'queu-'quí coma es 'bilhat ?
- Mmm ! La sason dau bigaroe es per bentòst. E 'quela 'quí.
- Diriam mai 'na puput qu'autra chausa.
L'an pas vertadièrament dich coma 'quò, mas 'queu joèb es politicament coma-'quò-fau. Las aime ben las vielhas quante son coma aquelas, e non pas las chiosas jamai contentas, me sufise per 'quò, non mas ! Las laisse bargassar, me fau davalar quai 1.
Monte dins lo tren per Sent Junh, torne entendre la tipessa, Simona Hérault, dire :
« Il est interdit de fumer... »
Vòle pas fotre la marda, 'quò me 'sembla pas, mas davant lo quite paneu representant 'na cigareta barrada, i aviá 3 tipes de la SNCF aprep fumar. Lo stress de l'aprep mieijorn, daus anarco-rebeus benleu, mas còp-sec un passatgier suert per 'nar sus lo trepador coma se ditz. A la debuta me carculava que 'queu tipe 'nava desclenchar 'na chauma sauvatga en lurs disant que fau pas fumar 'quí, mas non, sos l'uelh compliça de la contrarolitz, i agut un boiradís de poschas grassas.
Emai siguessa pas fumor e que 'quela lei siá per protejar los non-fumors e per far lo bonur daus merchants de santat, comprene pas perqué 'quò es bandit de fumar sus los quais en plen aer, afé, quo es entau...
'Ribat a Sent Junh, 'nem far quauqas pervesions au supermerchat. Ne'n an 'na vita mos pairs dau temps de mas vacanças !
Mon pair : Mijariam ben dau melon de ser ?
Ma mair : Los productors son pas 'quí auèi. Marcha ne'n chusir un alai dins lu rajon.
E nos veiquí pertits, mon pair, me e la chareteta au rajon fruchs e legums. Comprene ben perqué ma mair mandet mon pair, entau, 'la es segur de pas se far insurtar l'enser. Mon pair me 'visa me 'gaita en prendre un dins lo tas e, e, e ren de mai, ai chausit (quante dins 'na scena i a que mon pair, me fau far 'tencion d'usar los dialèctes coma-'quò-fau per pas far purar lo pitit Bouda : chausir~chusir, 'gaitar~avisar)(Veiquí lo dialòg quaisiment vertadier, davant 'na vielha ela-tot aprep chausir daus melons).
Me : Pas la peine de me regarder choisir, ils sortent tous d'un entrepot.. On va pas tous leur « siner » le cul non plus.
La vielha bibava.
Me : On va pas non plus tous les « écouæter ».
La vielha tornet pausar los dos seus.
Mon pair : Ò-bè, se 'quò es entau que fas per chausir ton minjar.
Me : Vau jamai dins las grandas surfaças...
Ma mair 'ribet aquel instant.
Ma mair (vers mon pair) : Tu as choisi ? Les as-tu tous bien « fusiner » pour être sur ?
Me : Non, comme tous les vieux ici l'ont déjà fait 36 fois, il n'y a plus d'odeur, juste moyen d'attraper une maladie. Faudriá tornar botar de la cròsta de pola dessur.
La vielha nos 'visa pertir e torna prendre sos melons, asuaussada, segur :-)
'n autre ser per la segida.
Paul Sérusier – Paysage du Bois d'Amour, dit Le Talisman – 1888 Huile sur bois, 27cm x 21cm, Musée d’Orsay
Los vòtres comentaris... ... fan frotjar mon joèb.
~~~
La mòrt d'un joèb es causa mai d'una vetz d'un pitit nombre de comentaris. Un grand nombre de visitors o de visitritz pensa pas que lurs comentaris son importants per lo redactor o la redactritz dau joèb (per lo meu 'quò vai, marcé).
'Natz viesar la campanha (2008) sus 'queu joèb « save our blog » perçòque 'vise mai d'un joèb mas laisse pas totjorns daus comentaris ;-(
Aprep, lo mobile resta 'na merda telefonica, un besilha-moneda, un porta-onda e benleu un mena-cancer. 'Quò sens obludar que la propaganda originala es clafida de guimauva tant per la musica que per los imatges.
E per los o las que podan pas se parcir de pensar que fau-pas-se-mocar-de-la-desjòia-daus-autres, veiquí la propaganda de las annadas 2000 : « La benvenguda dins la vita punt còm »
Las ai 'massadas sus lo bòrd de la rota, dins lo fossat. Son gròssas coma de las balas de ping-pong.
Lo prumier, la prumièra que me balha la responsa o b'etot 'na responsa 'cepta aurá ma reconeissença e un topinon de confitura ; fau be balhar envèia a la gent de far 'na responsa ;-)
Una pita fotografia per far un pauc de propaganda per un amic, Antoine, que crose dins las ruas de temps en temps e de las vetz a la bujadariá coma auèi.
Ven de dubrir son myspace e de me balhar l'adreça.
Me songe estre 'na fòrma de quasernet de brolhon usat gairament que per la livrada estreita de la linga d'aur, la linga d'òc dau lemosin-charentès ;-) Jamai urós, jamai malurós de tròp, pas lemosin per ren, segur. Per me localisar sus 'na carta, pichatz 'quí.
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★