Administra ton blòg

Crea un blòg ara ! Es aisit e a gràtis


Unita 4 : las fòrmas contractada

1 - De lo > del (lengadocian lg) =dau (lemosin  lm)

Lo fuòc > la chalor dau fuòc
Lo pan > lo gost del pan

2 - De l’ : pas de fòrma contractada

L’ivèrn > Lo freg de l’ivèrn [1]
L’òme > La testa de l’òme

3 - De la : pas de fòrma contractada

La fèsta > Lo jorn de la fèsta
La paret > La color blancha de la paret

4 - A lo > al (lg) =au (lm)

Ai parlat au vesin dau bruch (j'ai parlé au voisin du bruit)
Done d’òsses al chin

5 - A la : pas de fòrma contractada

Parle a la drolleta, parle a la vesina
Vau a la fenèstra per veire los vesins

6 - Per lo > pel (lg) = per lo (lm) // Per la : pas de fòrma contractada

Marcha per la carrièra [2]

7 - Sus lo > sul (lg) = sus lo (lm) // Sus la : pas de fòrma contractada

Passe sul pont de riu. Passe sus la rua

Escrive sus la taula. M’assète sus la chaisa [2]

8 – Pluriels

La brancha daus aubres (dels arbres = > lg)
Lo trabalh de las mans

Nòtas :
1- i a pas d'acha, h, iniciala
2-  Atencion, la carrièra e la rua o "la rue" en francés. riu = ruisseau. "chaisa" en óc lm mas "cadièra" en óc lg.

joan-peire @ 20:20

digg it | del.icio.us

Un comentari »

Jòrdi — 2007-07-16 - 22:07:07 GMT 1

Es ben interessant lo tòn blòg!!!
T'animi a amiar-lo entà dauant.

Daissar un comentari


<a href> <em> <blockquote> <strong> <cite> <code> <ul> <li> <dl> <dt> <dd>