La vita chara
(Lemòtges-1935). Quò pas ben fin, mas bon...
En tornant dau merchat, la velha de Nadau,
Doas femnas de chas nos, que pertant s'aiman gaire,
D'acòrd per una vetz, disián que tot vai mau.
Ente vam-nos ?
Dins mon pitit panier ne'n ai per mai d'argentQue per me maridar, chas nos me'n balhèrem !L'argent rintra, segur, mas fau pus que ne'n rintre,Quante quò ne seriá mai per se remplir lo ventre.Um ne pòt pas totjorn minjar daus galetos !Mas nos som tan paubres a la fin de l'annadaCom'au començament. Quante ai passat pertot,L'especièr, lo bochier, me resta ren dau tot.Nòstre òme ganha ben 'na pro(2) bona jornadaMas nos la devoram setòst que 'l'es ganhada (3),E coma poriam-nos metre de biais 'n ecu ?Çò que ven per las mans se'n torna per lo cuol.
Notas :
1- Ressaire, ressegaire (scieur en français).
2- O b'etot per restar dins l'esperit dau tèxte e sus proposicion dau Pasha : Nòstre òme ganha ben 'n'assetz bona jornada
3- «'l'es ganhada» per «ela es ganhada» ; de la mesma vetz, «'n'assetz» per «una assetz».
joan-peire @ 18:23
Comentaris(2) »
Dins lo Lavalada, i a "bassetz" qu'ai desjà vud escrich "b'assetz". Pense qu'òm pòt escriure "n'assetz".
jp — 2008-06-16 - 09:14:11 GMT 1
Adiu !
mercé, me fau 'chaptar lo Lavalada quand torne a Lemòtges. Vau botar la toá proposicion dins las notas.

digg it
del.icio.us

pasha — 2008-06-16 - 09:01:56 GMT 1