Le vendeur de saris - Rupa BAJWA
Queu libre de Rupa BAJWA, l'ai trobat per lo sistèma dau baladolibre l'an passat, un jorn d'estiu, un ser de pluèia, ne'n companhiá d'un autre libre de KHAYYÂM & HÂFEZ.Coma utilsator d'una lenga que representa un dangièr per l'identitat dau país, ai còp-sec pensat los bruslar e balhar a Hortefeux lo nom dau tipe que los aviá perduts. Puei me sei ravisar, ne sei pas petainiste e pas encara tot replejat sus me coma la gen de l'estaracademia françoisa, me semblarai me mancar quauque ren sens la cultura daus autres. Adonc lo vendor de saris dins queu bilhet, los quatrains e las baladas dins 'n'autre.
Lo libre es una critica doça de la societat indiena emb un reir-gost d'insuccès. Ramchand es dins una barraca a trabalhar de contentar las femnas indienas que vòlon 'chaptar lo sari lo mai brave, sabètz coma las son ;-))
Puei lo temps passant, se rend compte de la soá ignorànçia. Vòl se 'chaptar doas gramaticas dins l'idèia d'apréner l'englés. Mas darrier lo raive dau saber, "my Taylor is rich" o b'etot "Where is Brian ?", la realitat de la societat indiena èra ben conhada. Lo desendurmissament se fa pas sens mau e Ramchand s'entraupa dins lo plafon de veire lu copant, los autres maitot, de la borgesiá de montra (1). Quela decuberta bolega beucòp de chausas dins sa vita si benaise...
nota : 1 : la borgesiá montanta que fa de las demonstracions de la soá richessa novela.
joan-peire @ 11:30
Comentaris(2) »
m'è liejut aqueth libre abantes. ei meravelhos. me shaute força lieger. ei ua des mies passions. tanben escriuer.
demori que tot va ben damb tu. me shaute era tua pagina.
Jp — 2008-07-08 - 09:17:35 GMT 1
Adiu, aviá obludat de respondre.
Ai maitot totjorn legit, revistas, libres, bandas dessenhadas... per alimentar mos sòmis, botar un pauc de blau dins, ço que pensava coma una vita de merda.
Queu libre, "lo vendor..." l'ai legit per legir 'n'autre chaussa qu'Arundhati Roy (Le Dieu des petits riens). Aviá pas aimat de tròp.

digg it
del.icio.us

aubrey socasau — 2008-06-23 - 08:59:13 GMT 1